Thursday, March 6, 2008

Grammar a Day - Level 1 [ やむをえない (yamuwoenai) ]

やむをえない (yamuwoenai) - no other way to do
something しかたがない


--- Examples ---
やむを得ず雨天で試合が中止になる場合はある。
regretfully there may be situations where the game has to be cancelled due
to bad weather.

やむを得ず雨天で試合が中止になる場合はある。
regretfully there may be situations where the game has to be cancelled due
to bad weather.

--- Comments ---
The meaning I think is much stronger than しかったが無い. It
expresses the fact that in certain special situations an action or event
which is forthcoming is unavoidable. On the other hand although the former
is used in similar situations it expresses more the idea that something
always pans out in a certain way.

Coming I expect from the grammar construct 〜ざるをえない

You can also say やむにやまれず to mean the same thing.

I added my own example to show an alternative usage. (contributor:
kadoka66)

if anyone reads the above comment, be careful. しかったが無い is
incorrect; the correct phrase is 仕方が無い(しかたがない),
without the small 'tsu.' (contributor: tmkain)

Can the Japanese example and the English translation be moved to the same
example rather than separate? I keep getting blank questions on the grammar
quiz because of the 'missing' data. (contributor: mochabean)

mochabean - yes, they can. can you do the edit? (contributor: dc)

--- View this entry online ---
http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=yamuwoenai

To unsubscribe from this list visit
http://yookoso.com/phpList/?p=unsubscribe&uid=7d6adca25b7f78e7cb4eb0f506e9a587
To update your preferences visit
http://yookoso.com/phpList/?p=preferences&uid=7d6adca25b7f78e7cb4eb0f506e9a587


--
Powered by PHPlist, www.phplist.com --

No comments: