Sunday, May 18, 2008

Grammar a Day - Level 1 [ 始末だ (shimatsuda) ]

始末だ (shimatsuda) - Unfortunately, (it has become ~)

--- Notes ---
Verb(辞書形) + しまつだ。

The result is always something bad.

Meaning: Finally, on top of that. Used to describe when something bad
becomes worse.

--- Examples ---
あの二人は犬猿の仲で、ちょっとしたことでも、すぐ口論になる始末だ。
Those two don't get along very well. Unfortunately, at the drop of a hat,
they start arguing.

友達に借金までするしまつだ。
Unfortunately, it has got to the point where he has to borrow money from
friends.

この始末は、今まで述べたとおりです。
Just as I said, it turned out like this!

離婚してうえに、首にまでなるしまつだ。
On top of getting divorced, I got fired from my job

--- Comments ---
I think this is similar to '〜してしまった' or
'〜ということになっちゃった'.
In my grammar book, there is no kanji but if you do a google search,
始末だ comes up often.
I'm not very confident about example #5437... (contributor: blabby)

#5437 Do you mean 結末 ketsumatus instead of 始末? (contributor: Miki)

#5437 is copied exactly as I found it. I'm not quite sure about it because
it is not at the end of the sentence as all the other examples are. 結末
and probably even 結果 sound like they would be good in context.
(contributor: blabby)

In #5437,始末 means 'from the beginning to the end' whereas in all other
examples, 始末 is used to mean 'situation' or 'circumstances.'
(contributor: bamboo4)

--- View this entry online ---
http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=shimatsuda

To unsubscribe from this list visit
http://yookoso.com/phpList/?p=unsubscribe&uid=7d6adca25b7f78e7cb4eb0f506e9a587
To update your preferences visit
http://yookoso.com/phpList/?p=preferences&uid=7d6adca25b7f78e7cb4eb0f506e9a587


--
Powered by PHPlist, www.phplist.com --

No comments: