but...
--- Notes ---
名詞句 + ならいざ知らず, B
--- Examples ---
辞書があるならいざ知らず、何もなくてはこの文章はとても読めるものではない。
Maybe it's possible if I had a dictionary but with nothing, it is by no
means easy to read.
専門家ならいざ知らず、素人ではこの化学品を作ることができない。
Maybe it's possible for an expert, but a beginner can't make this chemical.
--- Comments ---
You can also say ならともかく which has the same meaning. (contributor:
blabby)
ex#5780 ものではない means : ' shouldn't'. So,I feel that it may be
わけがない (impossible, by no means) or ことができない (contributor: 誠)
>誠
Thanks for your great contributions to this site!
Yes you are correct that わけがない and ことができない are good
translations for 'by no means'/'impossible'.
However, this example uses '読める' which is like saying
'できるものではない' rather than just 'ものではない'. Therefore I stand by
my translation. (contributor: blabby)
--- View this entry online ---
http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=naraizashirazu
To unsubscribe from this list visit
http://yookoso.com/phpList/?p=unsubscribe&uid=7d6adca25b7f78e7cb4eb0f506e9a587
To update your preferences visit
http://yookoso.com/phpList/?p=preferences&uid=7d6adca25b7f78e7cb4eb0f506e9a587
--
Powered by PHPlist, www.phplist.com --
No comments:
Post a Comment