いかん (ikan) - based on
--- Notes ---
〜いかん is the same as によって
Noun(の)+いかん
Look at this subtle difference:
1 結果いかんで、次のレベルを決める
based on the result, the next level will be decided
2 結果いかんでは、次のレベルに行ける
based on the result, you will go to the next level
in (1) a clear result comes out, so the で particle is used.
in (2) a process will start, so では is used to link the two parts.
もっとはっきり説明を聞きたい。
Negative case 'without regard to'
いかんによらず
いかんにかかわらず
いかんを問わず
As far as I know, いかんで means that one thing depends on another. i.e.
We'll decide what to do depending on the results.
いかんでは means that something has already happened, so the speaker is
using those results to predict/suggest something else . i.e. Looking at
these results we should do this.
〜いかんだ : Based on how/whether 〜
名詞 + いかんだ
成績いかんで、大学に入学できるよ。
Depending on the results, it is possible to enter university.
成績いかんでは、大学に入れないこともあるよ
Depending on the results, it is possible(there are times where one) not
being able to enter university.
--- Examples ---
試験の結果いかんでは、卒業できないこともある
Depending on the exam results its possible also to fail graduation
実力テストの結果いかんでレベルを決める
On the basis of your test results, your level will be decided
天気いかんにかかわらず来ます
Regardless of the weather, I will come
占いの結果いかんでは、アメリカに帰ることになります。
depending on the fortune teller consultation, it will be decided if i will
return to America
天気いかんでは行きます
Depending on the weather, i will come
それは如何ともしがたい。
That cannot be helped one way or another.
その問題はあなたの態度如何によって決まることだ。
That issue would be decided depending on what your attitude will be on it.
スパイダーマンの運命や如何
What will be the fate of Spiderman!
その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking
at one's life.
仕方がない、それはいかんともしがたい。
It can't be helped.
成功するかどうかは、君自身の努力いかんによる。
Whether you will succeed or not depends upon your own exertions.
成功は努力いかんによる。
Success depends on your efforts.
天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。
Rain or shine, I will come to meet you at the station.
肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。
He stood for freedom of speech for everyone regardless of color.
彼の命は判決いかんにかかっている。
His life hangs on the judge's decision.
--- Comments ---
My comments re によって is equally applicable to Examples 1 and 2.
(contributor: bamboo4)
占いの相談 is a strange Japanese. Normally, 占いの結果.
(contributor: bamboo4)
直った (contributor: dc)
RE 天気 いかんでは, whether you say 来ます or 行きます, that is an uncommon
expression. One would say 次第では instead of いかんでは.
(contributor: bamboo4)
#1307 There is no such word as irregardless. Don't let the Japanese
double-beg fool you, the correct Eigo is Regardless, regardless of the
situation... (contributor: Stickler)
PS, make that double-neg. I can't type (contributor: Stickler)
welcome Stickler!
changes made, example upped to 'checked'... feel free to edit the examples
yourself too... (contributor: dc)
In notes dc[62], I think....
結果いかんでは is by emphasizing with では, implies more another side than
just 結果いかんで that you will not have a chance to go to the next level
depending on the result. You next action is decided after the result of
something is clear and see the situation you are in.
結果いかんで implies neutral. What to do is automatically followed by the
result. (contributor: Miki)
The difference between 結果如何で and 結果いかんでは disappears when you
say 結果如何で駄目になることがある and 結果如何では駄目になることがある.
(contributor: bamboo4)
ex#3353 this いかん is derivative of いかぬ, means 〜(しては)ならない
ex#3355 いかん comes from the combination of 厳し「い」and
か「かん」ばつ 旱魃 drought. (contributor: Miki)
well spotted. i deleted those two examples... (contributor: dc)
--- View this entry online ---
http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=ikan
To unsubscribe from this list visit
http://yookoso.com/phpList/?p=unsubscribe&uid=7d6adca25b7f78e7cb4eb0f506e9a587
To update your preferences visit
http://yookoso.com/phpList/?p=preferences&uid=7d6adca25b7f78e7cb4eb0f506e9a587
--
Powered by PHPlist, www.phplist.com --